|
Composed
by Bankim Chandra, this
song appears in the Bengali novel Anand
Math. The English
translation of Vande Mataram rendered by Shree
Aurobindo, is considered to
be the "official" and best.
According to Bhavan's book, Vande Mataram by Moni
Bagchee (pg. 66), "Bankin
Chandra composed the song in an inspired
moment, Rabindranath sang it by setting a
tune to it and it was left to the genius of
Aurobindo to interpret the deeper meaning of the
song out of which India received the philosophy
of new Nationalism."
Here
is the entire song. Only first two stanza
of this song are considered to be national song.
(Did you know that even Jana Gana Mana...is much
longer, and that only first two stanzas are
recognized as National Anthem) In fact,
I find some of the later stanza much more
powerful and inspirational. Please note,
only translation is by Shree Aurobindo.
|
Mother,
I bow to thee!
Rich with thy hurrying
streams,
bright with orchard
gleams,
Cool with thy winds of
delight,
Dark fields waving Mother
of might,
Mother free. Glory
of moonlight dreams,
Over thy branches and
lordly streams,
Clad in thy
blossoming trees,
Mother, giver of
ease
Laughing low and
sweet!
Mother I kiss thy
feet,
Speaker sweet and
low!
Mother, to thee I
bow.
Who hath said thou art
weak in thy lands
When the sword flesh out
in the seventy million hands
And seventy million
voices roar
Thy dreadful name from
shore to shore?
With many strengths who
art mighty and stored,
To thee I call Mother and
Lord!
Though who savest, arise
and save!
To her I cry who ever her
foeman drove
Back from plain and
Sea
And shook herself
free.
Thou art wisdom, thou art
law,
Thou art heart, our soul,
our breath
Though art love divine,
the awe
In our hearts that
conquers death.
Thine the strength that
nervs the arm,
Thine the beauty, thine
the charm.
Every image made divine
In our temples is but
thine.
Thou art Durga, Lady and
Queen,
With her hands that
strike and her
swords of sheen,
Thou art Lakshmi
lotus-throned,
And the Muse a
hundred-toned,
Pure and perfect without
peer,
Mother lend thine ear,
Rich with thy hurrying
streams,
Bright with thy orchard
gleems,
Dark of hue O candid-fair
In thy soul, with
jewelled hair
And thy glorious smile
divine,
Lovilest of all earthly
lands,
Showering wealth from
well-stored hands!
Mother, mother
mine!
Mother sweet, I bow to
thee,
Mother great and free!
|
vande maataraM
sujalaaM
suphalaaM malayaja shiitalaaM
sasyashyaamalaaM
maataraM ||
shubhrajyotsnaa
pulakitayaaminiiM
pullakusumita
drumadala shobhiniiM
suhaasiniiM
sumadhura bhaashhiNiiM
sukhadaaM
varadaaM maataraM ||
koTi
koTi kaNTha kalakalaninaada karaale
koTi koTi
bhujai.rdhR^itakharakaravaale
abalaa keno
maa eto bale
bahubaladhaariNiiM
namaami taariNiiM
ripudalavaariNiiM
maataraM ||
tumi
vidyaa tumi dharma
tumi hR^idi
tumi marma
tvaM hi
praaNaaH shariire
baahute
tumi maa shakti
hR^idaye
tumi maa bhakti
tomaara i
pratimaa gaDi
mandire
mandire ||
tvaM hi
durgaa dashapraharaNadhaariNii
kamalaa
kamaladala vihaariNii
vaaNii
vidyaadaayinii namaami tvaaM
namaami
kamalaaM amalaaM atulaaM
sujalaaM
suphalaaM maataraM ||
shyaamalaaM
saralaaM susmitaaM bhuushhitaaM
dharaNiiM
bharaNiiM maataraM ||
|